By amy

Traductions œnologiques

De nombreuses fiches techniques et étiquettes de vins
traduites pour les caves et producteurs suivants :


  • Domaine Tempier (AOC Bandol)
  • Les Vins de Saint Saturnin, Hérault
  • Les Vignerons d’Ambrosia, Narbonne
  • Château de Luc, (AOC Corbières)
  • Domaine du Maurel, (AOC Cabardès)
  • Les Champagnes de Vignerons

Liste des vins avec notes de dégustation pour des restaurants espagnols et français

Et aussi…

Site internet pour le label ‘Les Champagnes de Vignerons’

Etude de marché vins et spiritueux, Rabobank International

Description de terroirs et millésime 2010, AOC Gigondas

Texte promotionnelle, Martell Cognac Centenaire, BEING brand agency/Martelle Cordon Bleu

Texte offre special, Grand Marnier

Site internet et fiches techniques vin, Val de Mercy, Grand Vin de Bourgogne

Fiches techniques vins, AOC Fronsac

Pages web vignoble, Viti-Vini Vignobles Fabre&Phillip

CertifiedEducator_logoEn juin 2016, j’ai suivi la formation WSET Niveau 2 en vins et spiritueux, que j’ai réussi avec distinction. J’ai opté de suivre cette formation internationalement reconnue en anglais, afin de perfectionner mon langage œnologique dans la langue cible de mes traductions.

Le cursus du Wine and Spirit Education Trust (WSET®) représente la référence mondiale de formations dans le vin. Créé en 1969, le WSET® est aujourd’hui présent dans plus de 60 pays et assure la formation en 17 langues, avec un nombre d’élèves en constante progression.

Réparti sur quatre niveaux successifs, le cursus proposé délivre à chaque étape les diplômes et certifications reconnus au plan international.

Questions pour un table ronde avec l’ambassadeur Chinois pour la marque de Cognac Hennessy

Fiches techniques vins, Côtes de Castillon pour Vintage Co

Plaquette export, Champagne Baffard

Etude de marché des vins et spiritueux



Amy Cheshire


%d blogueurs aiment cette page :